facebook, myspace: το χρονικό της ματαιοδοξίας.
συζήτηση σήμερα στο τηλέφωνο με συνεργάτη.
αυτός: έλα ρε, την πρόσκληση μου την έλαβες για το facebook;
εγώ: ναι, την είδα κάποια στιγμή.
αυτός: ε, άντε αποδέξου τη.
εγώ: και ποιο το νόημα δεν καταλαβαίνω, με έβαλε ο Ταδε και άνοιξα κι εγώ ένα facebook για να τον έχω “φίλο” , αλλά δεν καταλαβαίνω το νόημα αφού μιλάμε στο τηλέφωνο και βγαίνουμε.
αυτός: έλα μωρέ, άλλη μια μαλακία σαν το myspace είναι κι αυτό, αλλά καλύτερο.
εγώ: α, ναι το Myspace. κάποια στιγμή είχα κάνει κι ένα τέτοιο αλλά επειδή έμπαινα μια φορά τους δυο μήνες το έσβησα. και πάλι δεν καταλάβαινα τη χρησιμότητα του.
αυτός: ε, να. μαζευόμαστε εκεί και ανταλλάσσουμε “φίλους” και γεμίζει η σελίδα μας με φίλους.
εγώ: βαρετό δεν είναι; και τι έγινε που γέμισε η σελίδα “φίλους”;
αυτός: ε, ναι είναι.
εγώ: και γιατί να το κάνουμε τότε;
αυτός: εσύ γιατί έχεις blog;
εγώ: για να γράφω που και που καμιά μαλακία.
αυτός: δίκιο έχεις. τελικά θα με βάλεις στο facebook σου.
εγώ: μπα, βαριέμαι. θα το κλείσω.
αυτός: και το blog;
εγώ: ε, δε σου ‘πα, εκεί τουλάχιστον γράφω καμιά μαλακία.
αυτός: καλά, τότε τα λέμε.
μου πήρε καιρό να καταλάβω τη χρησιμότητα του blogging, κατέληξα πώς είναι μια διέξοδος έκφρασης όσων με απασχολούν κατά καιρούς και αυτό χωρίς να σημαίνει ότι καταγράφω και όλη τη ζωή μου εδώ.
τη μόδα όμως με τις προσωπικές σελίδες σε site σαν τα facebook & myspace αρνούμαι να την ακολουθήσω μια που τα θεωρώ παντελώς άχρηστα. είναι σαν εκείνα τα λευκώματα που είχαμε στο σχολείο μόνο που είναι χειρότερα γιατί σε αυτά μπορεί να ξανασυναντήσεις τους συμμαθητές σου από το σχολείο και εγώ δεν έχω κρατήσει καμία καλή ανάμνηση μια που ήταν εντελώς κομπλεξικοί και απαρχαιωμένων αντιλήψεων ήδη από την εφηβεία τους. άσε που προτιμώ τη live επικοινωνία με όσους θεωρώ σημαντικούς στη ζωή μου οπότε και δεν καταλαβαίνω τη λογική να διατηρώ διαδικτυακές φιλίες.
άσχετο/σχετικό: όλοι αυτοί που κόβονται για τη σωστή απόδοση του όρου Blogger και blogging στα ελληνικά έχουν καταλήξει στο ιστολόγος και ιστολογείν. σήμερα σκεφτόμουν ότι σε αυτή την απόδοση περιέχεται μόνο το μέρος “web” από το “web-log” αν επιχειρούσαμε να αποδώσουμε και τα δύο μέρη, τότε μάλλον θα έπρεπε να καταλήξουμε στα “ιστοημερολόγια” και το “ιστοημερολογείν”, έτσι δεν είναι;

Myspace,hi5,facebook,msn κτλ…H δικαιωση της αποξενωσης…